今天的書目是,Put Me In The Zoo,作者是Robert Lopshiire,對於作者的姓氏,葛格和我有一點疑惑,揪竟是唸成「sheer」還是唸成「shy-re」,因為i+子音+e不是應該發長母音嗎? 總而言之,他決定混過去,很好! Ambiguity Tolerance,就是「好讀書不求甚解」,這是唸好英文的第一要件。很多人學英文,都講求每一個「不認識的字」都要馬上查字典背起來。若是在學習新文章的時候,要求自己每一個生字要馬上用螢光筆畫起來,字典拿來查,把辭性和用法都記住,順便背單字,這個其實是很累人又沒效率的,而且也破壞了閱讀的樂趣,其實單就文章的前後文來猜測自己不認識的字,只要不會破壞對文意的了解,就可以用猜測的就好,這樣子才能夠愉快地學習英語和閱讀。以下是葛格的寒假作業,任務進行第三天。


只會在一旁耍寶,對念書完全沒興趣的曹底迪!!!

沒有留言:
張貼留言